TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 8:9

Konteks
8:9 For you know the grace 1  of our Lord Jesus Christ, that although he was rich, he became poor for your sakes, so that you by his poverty could become rich.

2 Korintus 8:19

Konteks
8:19 In addition, 2  this brother 3  has also been chosen by the churches as our traveling companion as we administer this generous gift 4  to the glory of the Lord himself and to show our readiness to help. 5 

2 Korintus 12:7

Konteks
12:7 even because of the extraordinary character of the revelations. Therefore, 6  so that I would not become arrogant, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to trouble 7  me – so that I would not become arrogant. 8 

2 Korintus 13:10

Konteks
13:10 Because of this I am writing these things while absent, so that when I arrive 9  I may not have to deal harshly with you 10  by using my authority – the Lord gave it to me for building up, not for tearing down!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:9]  1 tn Or “generosity.”

[8:19]  2 tn Grk “gospel, and not only this, but.” Here a new sentence was started in the translation.

[8:19]  3 tn Grk “he”; the referent (the brother mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.

[8:19]  4 tn That is, the offering or collection being taken to assist impoverished Christians.

[8:19]  5 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied (see L&N 25.68).

[12:7]  6 tc Most mss (Ì46 D Ψ 1881 Ï) lack διό (dio, “Therefore”), but the widespread distribution and quality of mss which include it (א A B F G 0243 33 81 1175 1739 pc) argues for its authenticity. Internally, its case is equally strong in that its inclusion is grammatically rough (διό is hardly necessary to convey purpose, especially since Paul uses ἵνα [{ina, “so that”] next).

[12:7]  7 tn Or “to harass.”

[12:7]  8 tn The phrase “so that I might not become arrogant” is repeated here because it occurs in the Greek text two times in the verse. Although redundant, it is repeated because of the emphatic nature of its affirmation.

[13:10]  9 tn Grk “when I am present,” but in the context of Paul’s third (upcoming) visit to Corinth, this is better translated as “when I arrive.”

[13:10]  10 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA